将本站设为首页
收藏笔迹官网,记住:www.bjqige.net
账号:
密码:

笔迹中文:看啥都有、更新最快

笔迹中文:www.bjqige.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:笔迹中文 -> 全能大画家 -> 关于文中的方言。

关于文中的方言。

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

  我看到有朋友说,上海话中的“你们”,不应该是“侬们”。

是的。

完全没有错。

原文中,我一开始写的时候写的是“㑚”,后来又改成了“侬们”。

因为前辈们告诉我,网文不应该要有太高的阅读门槛。

我写“侬们”,不正宗,但保留了上海话的特质,不会上海话的人,也能明白意思。

但我写㑚,就会造成读者的疑惑。

又要多花文字解释,或者后面加括号,再把它翻译一遍,大家看的时候就又要多花钱。

我知道一直有读者反应,文章中的解释性文字太多了,但其实我也完全不想这样。

这就涉及到了一个阅读门槛的问题。

艺术类有些知识,是大家知道的,比如毕加索,有些是大家不知道的,比如德库宁。

对美国人来说,也许德库宁比毕加索更加的重要。

可我上来就写给德库宁,或者汉密尔顿,读者知道我说的是谁么?至少不是所有人。

难道我还要要求读者一边看小说,一边查资料么?

别逗了。

我算老几,大家是放松来的,又不是上课来的。

我只能尽可能的照顾所有的读者。

再比如那些文中的(注)。

(注)我分为两点。

一是文中的注,我会注意,把这些文字删除和不删,大家花的钱是一样的。

二是即使这样。

不加说明也不影响大家阅读的注,我一般都会放在结尾作者的话中。

虽然最多也只有一分钱的差别,但我觉得这是态度问题。

再举个例子。

茜茜公主——我知道,以安娜的身份,她在谈话中提到茜茜公主,她一定说的是“伊丽莎白皇后”而非大众常听见的“茜茜公主”。

这才正宗。

我知道这一点。

但这么写,会造成读者的阅读障碍。

最开始的时候,文中安娜叫的是“茜茜公主”,然后有读者问,这么叫是不是不够正统,应该叫伊丽莎白皇后?

我想。

好吧,于是在很多章以后,安娜小姐再一次提到茜茜公主的时候。就变为了伊丽莎白皇后。

然后我又接到了评论反馈,他们不明白这个人是谁,还以为说的是英国女王。

你看?

这就是问题


  本章未完,请点击下一页继续阅读!
上一页 12下一页

看了《全能大画家》的书友还喜欢看

NBA:开局水货榜眼,我逆袭了
作者:青云飞雨
简介: 【系统+热血+爽文+数据必定打出BUFF】\n林恪穿越到了03-04赛季,成为了03...
更新时间:2025-12-03 07:00:37
最新章节:第591章 对决字母哥!
镇龙棺,阎王命
作者:匪夷
简介: 我被挑断筋脉,封棺活埋!可他们不知道,我是阎王命……【民俗恐怖,风水符咒,香火供奉】...
更新时间:2025-12-03 07:03:29
最新章节:第1631章 兄弟,要老婆不要?
大荒剑帝
作者:食堂包子
简介: 当日月退隐,古老的盟约破碎。

当黑暗永埋,最后的剑鸣响彻天...
更新时间:2025-12-03 07:00:00
最新章节:第一千八百七十九章 我有些后悔了
乱战异世之召唤群雄
作者:九霄落雪
简介: 煌煌华夏,自古多少人杰?杀神白起!军神李靖!霸王项羽!天王冉闵!

...
更新时间:2025-12-03 06:20:00
最新章节:第1469章斩玄武,诛必方,灭思继下
惊!豪门血包竟是玄门大佬
作者:希声A
简介: 玄门大佬昝璿穿成同名女子,竟是豪门血包。该女子虽是弃婴,却有大气运,被一位七世善人收...
更新时间:2025-12-03 07:06:00
最新章节:第142章,银行存款神秘消失
剑阁闻铃
作者:时镜
简介: 【写书如上班,早八晚六,做五休二,能更就更】

但见时光流似...
更新时间:2025-11-30 22:52:11
最新章节:250 十三年后