的真不错,在法国他就证明了自己!
“老徐同志,翻译的真好,跟看英语原著一样。我看呀,你简直是国内第一翻译家!”
徐驰看着刘一民拂须大笑,刘一民的夸奖夸到他的g点了。对一个翻译人员来说,最大的称赞莫过于跟原著一样了。
“第一翻译家?哈哈哈,一民,我这辈子不知道夸多少人是第一翻译家,还第一次有人说我是第一翻译家。愧不敢当,实在是愧不敢当。”
徐驰见刘一民满意,悬着的心算是落在了地上。
他这次来除了作协有事情外,最重要的就是这篇了,翻译了大半年,终于到了检验成果的时候。
“你准备怎么往美国投?”
刘一民说道:“万老师在美国认识的有相关杂志的编辑。另外还认识一些留学生,请他们帮忙投也行。”
最好的还是曹禹,走后门,稿子发表的快。
“忘了,你是曹院长的学生。过几个月,曹院长不是要访问美国吗?到时候可以顺便把这件事情办了!”
曹禹今年的行程很满,要去一趟英国、法国、美国,访问三个国家。美国是最后的行程,这样一来,《绿皮书》的发表时间还得延长。
徐驰讲完后,跟刘一民讨论起来了现在大家热议的“改革文学”,徐驰对刘一民的观点深有同感,认为文学应该关注现实的物质生活。
“文学不是一汪死水,它的内容题材是不断变化的,这样才能展现出文学的活力。你的这篇报道,不仅仅在京城这作家云集的地方讨论的热烈,在鄂省的文坛讨论的也非常激烈。
有人认为过早的将文学战场转移到改革上不好,还是应该继续批判。我说放屁,再说了,刘一民同志也没硬掰着你的笔杆子让你写,你爱写什么写什么!”
徐驰的话逗得刘一民哈哈大笑,徐驰在鄂省的报纸上,也发表了几篇评论,来支持刘一民。
“我认为,我们的文学风格需要快速地转变,上次的法国之行让我感触颇深。我们以前的作品,注重时代,而不注重个人。我们的笔要转变,要转到个人身上,关注个人在时代面前的命运。
个人的物质生活的变化对他产生的影响。”
徐驰谈论起来了在法国看过的《J放军占领巴黎》的后半部分,资本主义的拉拢腐蚀,他认为这对我们极具有惊醒意义,物质生活的变化会对人产生各种方面的影响。
刘一民为这位老人的预见性感到惊讶,这不正是开放后,
本章未完,请点击下一页继续阅读!