“哦哈哟口塞以马斯!”
清晨,当夏尘还在没精打采地刷牙洗漱,真佑子就已经梳妆打扮好,活力满满地给他道声早安。
前世只在动漫里听到这句话的夏尘,不免微微一笑。
其实霓虹人可不止是在早上说这句话,无论是中午还是晚上,也可以用这句话来请安。
这主要是因为,只有「早上好」才有敬语表述,而中午好和晚上好是没有的。
这句话的国内翻译也有些许瑕疵。
它不仅仅是表早上好,还可以翻译成您来得好早或者您起得早的意思。
见到夏尘露出浅浅的笑容,真佑子的心情也好了不少。
今天早上她登入了白糸台的校园网,看到上面几乎所有的板块全都在讨论昨天夏尘一人对战三位部长的比赛。
“大新闻啊!白糸台至高防守部,最令人生厌的三位部长,统统败给了一个叫做神之夏尘的一年级生!”
“一年级生,这个姓氏...不会是神之浦萌的后辈吧?”
“不是吧,这两人完全八竿子打不着,我看过神之夏尘名字的训读,明明是「カムナガラ」,是神使和神祇官的意思,和神之浦根本不是一个姓氏。”
霓虹的名字是有训读的。
相当于是本土含义赋予的念法。
跟逐个字的中文不仅读音不同,意思也天差地别。
就拿「御手洗红豆」这个名字来说,如果你用中文一个字一个字来读,那么就是厕所红豆的意思,别人听完会直接打人。
只有用训读,才能还原本意。
是「神社净手池的红豆」的意思。
所以汉义和训读,差不多就是徐盛和界徐盛的差距。
夏尘的名字如果是日文汉字,那确实是「神之·夏塵」。
但用训读去念的话,就是神祇官·夏尘,或者是天神使·夏尘。
同样非常夸张。
所以通过训读,完全能看出神之夏尘跟神之浦萌的差别。
“这是哪个神宫的后代么?”
“谁知道呢?八成是和神代公主那样,从小在某个神宫里长大的神祇天孙吧,不然怎么会这么厉害。”
“不过这人还真是狠啊,一个人对付至高防守部的三位部长,血虐!”
“那三位部长活该啊,成天就知道跟啦啦队的女生联谊,心思根本不在麻将上,被人暴打不是应该的么?”
“今年的
本章未完,请点击下一页继续阅读!