将本站设为首页
收藏笔迹官网,记住:www.bjqige.net
账号:
密码:

笔迹中文:看啥都有、更新最快

笔迹中文:www.bjqige.net

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:笔迹中文 -> 1977,开局女知青以身相许 -> 第一卷 第540章 《哈利波特》,给英国人民一点小小的震撼

第一卷 第540章 《哈利波特》,给英国人民一点小小的震撼

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

柳茹梦看了一阵之后,便指着稿纸上的一处说道:“阿旺,你看这里,‘海格用巨大的拳头砸开壁炉砖’……这个‘砸开’用的英文表达有点……不够准确?感觉像是蛮力破坏。你想表达的意思是不是找到并打开一个隐藏的入口?

还有这里写的是‘一大堆金灿灿的加隆’……用这样的英文修饰表达感觉有点……直白?或许可以说‘堆积如山的、闪烁着诱人光芒的加隆’?

再看这一处‘破釜酒吧后面,一条神奇的、麻瓜看不见的街道对角巷’……‘神奇’这个词有点泛,对角巷第一次出现,也可以稍微点一下它的特别之处?”

柳茹梦是一边看,一边说,一边又用笔在上面圈圈画画。

她越是认真看,圈画的问号和需要调整的地方就越多。

在这几张稿纸的边缘,很快就布满了她娟秀的字迹批注。

柳茹梦在修改了十几分钟后,才暂时放下稿纸,看着林火旺,十分认真地说道:

“阿旺,不得不说,这个故事真的非常非常吸引人!这个构思太妙了!

但是……亲爱的,你的书面英文表达……有些地方词不达意,语法和用词习惯也不太符合英文读者的阅读习惯。这样直接写英文稿,效果可能会打折扣。

你看这里……这里……还有这里……意思能懂,但就是感觉不够地道,不够‘魔法’。

翻译,尤其是文学翻译,不仅仅是字面转换,更重要的是意境和语感的传达。

你这故事的精髓在于那种奇妙的魔法氛围和英伦腔调,如果用词和句式不够精准地道,会失色很多。”

林火旺闻言也是很虚心地点了点头,笑着说道:“所以才需要我亲爱的梦梦来,像这样帮我润色和修改呀!”

“这样修改的效率太低,我经常也很难帮你找到准确的表述。这样!你别自己硬写英文了。效率低,效果也不一定好。你直接用中文写!

把你的想法、情节、对话,都按你最舒服的方式,用中文写下来!写得越详细越好!然后,我来负责翻译成英文初稿!”

林火旺闻言赞叹道:“好主意。梦梦,那这篇《哈利波特》的小说,就算是我们俩一同创作的咯!”

“荣幸之至!不过……我的英文虽然跟姆妈学的,底子还行,日常交流和处理文件没问题。

但文学翻译,尤其是要营造这种原汁原味的英伦奇幻风格,我还真没十足把握。

我从来没在英国本土长期生活


  本章未完,请点击下一页继续阅读!

看了《1977,开局女知青以身相许》的书友还喜欢看

安澜归处是暖阳
作者:爱吃培根的姜木风
简介: 【成熟稳重体制内大佬】VS【清新小白花小学老师】+【年龄差】+【甜宠】+【步步为营】...
更新时间:2026-01-19 12:34:18
最新章节:第192章 趁虚而入?
我只是被终身禁赛了,不是退役了
作者:黄泉隼
简介: 【无系统】【竞技】【高燃】【王者归来】【非传统体育】【非电竞】【群像】【不无脑】\n...
更新时间:2026-01-19 12:19:24
最新章节:第706章 笼目
烧错香,供错魂,女鬼大佬赖上门
作者:姬道人
简介: “别人穿越都是什么金手指叮叮叮,老子穿越却被女鬼搞得嗷嗷嗷!”

...
更新时间:2026-01-19 12:10:00
最新章节:第七百五十五章 古人诚不欺我
炼神鼎
作者:秋月梧桐
简介: “秦玄,我要你助我修行!”

“要多久?”

更新时间:2026-01-19 12:00:00
最新章节:第一卷 第2040章 亲自指点
异常收藏家
作者:捕梦者
简介: 上班第一天就想辞职的李凡,突然发现自己原来是这个世界的二号反派。

...
更新时间:2023-09-15 11:24:15
最新章节:新书《这个神君正得发邪》已发布
师门嫌我太狠辣,入朝堂后镇天下
作者:武梁耶
简介: 【杀伐果断】【心狠手辣】【暴爽】【快节奏】\n【评分刚出】\n萧仁穿越到高武古代世界...
更新时间:2026-01-19 12:11:50
最新章节:第605章 手撕劫灭巅峰