的波兰,除了记录和思考,还能有什么实际贡献?
这种无力感在深夜尤为强烈。但黎明时,当第一缕阳光照进窗户,贡萨洛又找到了力量。他想起了父亲若昂的话:“记录真实,即使无人想听;保存记忆,即使当下无用。因为时间和真理最终站在记忆一边。”
他继续写信:
“亲爱的伊内斯:
收到你的信,既高兴又担忧。高兴知道你安全,担忧你处的环境。
我理解你的谨慎,也支持。我们的首要任务是保存——保存文献,保存记忆,保存可能性。政治斗争可能失败,但只要记忆还在,未来就还有选择。
我在克拉科夫的工作进展缓慢但稳定。‘被遗忘的航海者词典’已经收录三百多个条目,开始引起一些年轻学者的兴趣。也许通过这些工作,葡萄牙的真实故事——不仅是征服的荣耀,还有对话的智慧——能在欧洲其他地方被知晓。
关于亚速尔群岛的消息令人感慨。唐·安东尼奥的挣扎虽然勇敢,但在我看来更像是旧模式的最后喘息——依靠个人英雄主义和军事冒险。葡萄牙需要的不是重复过去,是想象不同的未来:一个基于知识、对话、多元的未来。
而我们,分散在各处,可能正在为那个未来播种。虽然我们看不到收获,但播种本身就是意义。
保重自己。没有你,我的世界将失去一半光明。
永远爱你的贡萨洛”
信送出后,贡萨洛开始了新的一天的工作。他正在整理一份特殊的文献:葡萄牙各地民间歌谣和传说的收集。这些不是官方历史,但包含了人民的记忆、情感、价值观。
其中一首来自阿连特茹地区的歌谣特别触动他。歌谣讲述了一个水手远航归来,发现家乡被外人统治的故事。没有激烈的反抗言辞,只有深沉的乡愁和对失去的日常生活的怀念:
“橄榄树还在山上,
但采摘的手陌生了;
教堂钟声还在响,
但祈祷的语言变了;
星星还在夜空,
但指引的方向模糊了。”
贡萨洛抄录这首歌谣,加入注释:“当政治控制改变时,文化的细微变化如何影响普通人的生活。这些变化可能不会出现在官方记录中,但存在于人民的记忆和艺术中。”
工作到中午时,雅各布带来一个消息:大学图书馆收到一批从意大利来的捐赠书籍,其中有一些早期葡萄牙航海文献。
贡萨洛立即
本章未完,请点击下一页继续阅读!